Technology has increased the use and popularity of machine translation, and it is seriously combating the value of the translating profession. These technological advances have increased the use of machine translation over real human translation services. Nevertheless, there are times when machine translation will not be a suitable option for the job even with all the achievement. Machine translation has proven to be productive and reasonable in this technology-driven world. In this article, we will highlight some areas when a human translator might be a better option than machine translation.
When Do I Use A Machine Translator
Those days when websites are mainly in the English language are long gone. Multilingual websites are the order of the day. Almost all websites have an option for changing website languages to the preferred choice of the user. This is where the use of machine translators comes in. Online tools such as the Microsoft Bing and google translator are perfect for translating those web text into any language at all, even in the translation of Cambodian (รับแปลภาษากัมพูชา, which is the term in Thai). Sometimes, these online machine translations are full of mistranslations, and sometimes they don’t convey the style and taste of the original text. Users of this machine translators will have to be cautious ensure it doesn’t change the original meaning of their text.
You should also know that contents translated by the online machine translators are stored, analyzed and saved for future use. This means that confidentiality of texts does not apply with machine translators.
Using a machine translator is a faster and cheaper way of translating contents. Imagine if there were no machine translators for websites launched in other languages, access to those sites and the information on it Will be restricted to only those who can understand it. Still, with online machine translators, you can get the accurate translation of whatever you see on the internet to your desired language.